«Mother and child», Patricia Finch / Queen Square, London (από: i.pinimg) |
Μάνα, μια παπαρούνα σήμερα είδα
έξω απ'τ' αμπρί και μ'αγγιξε η ελπίδα.
Σαν το πουλί, που πάει κλαδί-κλαδί,
παίρνω και γω στρατί το μονοπάτι,
στης μνήμης ακουμπώντας το ραβδί,
ν' αράξω στο χωριό ψυχή και μάτι.
[...]
Της Κυριακής τα βράδια, καθισμένοι
στης αυλής το πεζούλι ειρηνεμένοι,
αφουγκραζόμασταν εκστατικοί
του τριζονιού τις τρίλλιες απ'το φράχτη
και πλάι μου εσύ, σα Μοίρα φιλική,
της στοργής σου ξετύλιγες τ'αδράχτι.
Στον ορανό ένα ένα άναβαν τ'αστρα
κι άνθιζαν τ'αστρα στου νου μας τη γλάστρα
κι όλα ήταν γύρω αγνά, γλυκά, ιερά,
και μου ήταν η καρδιά τόσο καθάρια
που ήθελα να χαϊδεύω τρυφερά
τους ανθρώπους, τα ζώα και τα λιθάρια.
(Γιάννης Ρίτσος)
«ΜΗTEΡΑ»
Είναι ο οδηγός και ο συμπαραστάτης μας στα δύσκολα της ζωής. Η ιερή μορφή της παραμένει χαραγμένη στο νου και στην καρδιά μας για πάντα, εώ η ευγνωμοσύνη μας στην υπέρτατη προσφορά της, απροσμέτρητη!!!
«Γιορτή της Μητέρας», σήμερα και η δημοσίευση είναι αφιερωμένη στην ιερή μας μητέρα...
Το 1830 ο Ρόμπερτ Σούμαν βασισμένος σε οκτώ ποιήματα του Adelbert von Chamisso, γράφει ένα κύκλο τραγουδιών, που περιγράφουν την εξελικτική πορεία της αγάπης στη ζωή μιας γυναίκας.
Έχει τίτλο «Frauenliebe und Leben -Ζωή κι Αγάπη μιας γυναίκας».
Λόγω ημέρας επιλέγουμε να ακούσουμε το ληντ:
«An meinem Herzen, an meiner Brust-Στην καρδιά μου, στο στήθος μου, εσύ η έκστασή μου κι η ευτυχία μου!», που αφορά στις χαρές της μητρότητας ειπωμένες από μια μητέρα προς το νεογέννητο που κρατά στην αγκαλιά της.
Τρυφερότατη και λεπτότατη η έκφραση αισθημάτων αγάπης και στοργής από τον ποιητή και το συνθέτη!
Ευφάνταστο, λυρικό και μελωδικότατο το γνωστό στυλ στα λήντερ του Σούμαν, το απολαμβάνουμε σε μια εκπληκτική ερμηνεία από τη θρυλική Jessye Norman, καθώς οι ερμηνείες της συνδέονται άμεσα με το λυρικό ρεπερτόριο, ενώ οι ηχογραφήσεις της στη μακρόχρονη καριέρα της, στον κόσμο των λήντερ θεωρούνται από τις καλύτερες που έχουν καταγραφεί ποτέ.
έξω απ'τ' αμπρί και μ'αγγιξε η ελπίδα.
Σαν το πουλί, που πάει κλαδί-κλαδί,
παίρνω και γω στρατί το μονοπάτι,
στης μνήμης ακουμπώντας το ραβδί,
ν' αράξω στο χωριό ψυχή και μάτι.
[...]
Της Κυριακής τα βράδια, καθισμένοι
στης αυλής το πεζούλι ειρηνεμένοι,
αφουγκραζόμασταν εκστατικοί
του τριζονιού τις τρίλλιες απ'το φράχτη
και πλάι μου εσύ, σα Μοίρα φιλική,
της στοργής σου ξετύλιγες τ'αδράχτι.
Στον ορανό ένα ένα άναβαν τ'αστρα
κι άνθιζαν τ'αστρα στου νου μας τη γλάστρα
κι όλα ήταν γύρω αγνά, γλυκά, ιερά,
και μου ήταν η καρδιά τόσο καθάρια
που ήθελα να χαϊδεύω τρυφερά
τους ανθρώπους, τα ζώα και τα λιθάρια.
(Γιάννης Ρίτσος)
Είναι ο οδηγός και ο συμπαραστάτης μας στα δύσκολα της ζωής. Η ιερή μορφή της παραμένει χαραγμένη στο νου και στην καρδιά μας για πάντα, εώ η ευγνωμοσύνη μας στην υπέρτατη προσφορά της, απροσμέτρητη!!!
«Γιορτή της Μητέρας», σήμερα και η δημοσίευση είναι αφιερωμένη στην ιερή μας μητέρα...
Το 1830 ο Ρόμπερτ Σούμαν βασισμένος σε οκτώ ποιήματα του Adelbert von Chamisso, γράφει ένα κύκλο τραγουδιών, που περιγράφουν την εξελικτική πορεία της αγάπης στη ζωή μιας γυναίκας.
Έχει τίτλο «Frauenliebe und Leben -Ζωή κι Αγάπη μιας γυναίκας».
Λόγω ημέρας επιλέγουμε να ακούσουμε το ληντ:
«An meinem Herzen, an meiner Brust-Στην καρδιά μου, στο στήθος μου, εσύ η έκστασή μου κι η ευτυχία μου!», που αφορά στις χαρές της μητρότητας ειπωμένες από μια μητέρα προς το νεογέννητο που κρατά στην αγκαλιά της.
"At my heart, at my breast,
you my bliss, you my joy!
Happiness is love, love is happiness,
I’ve said it and won’t take it back!
I thought I was rapturous before,
but I am even more supremely happy now.
Only one who nurses, only she
who loves the child she nurses,
only a mother knows
what it means to love and be happy.
Oh how I feel sorry for a man
because he cannot feel a mother’s happiness!
You dear, dear angel you,
you look at me and you smile!
At my heart, at my breast,
you my bliss, you my joy!"
Τρυφερότατη και λεπτότατη η έκφραση αισθημάτων αγάπης και στοργής από τον ποιητή και το συνθέτη!
Ευφάνταστο, λυρικό και μελωδικότατο το γνωστό στυλ στα λήντερ του Σούμαν, το απολαμβάνουμε σε μια εκπληκτική ερμηνεία από τη θρυλική Jessye Norman, καθώς οι ερμηνείες της συνδέονται άμεσα με το λυρικό ρεπερτόριο, ενώ οι ηχογραφήσεις της στη μακρόχρονη καριέρα της, στον κόσμο των λήντερ θεωρούνται από τις καλύτερες που έχουν καταγραφεί ποτέ.
« An meinem Herzen, an meiner Brust» /Jessye Norman
No comments:
Post a Comment